![]() ![]() Review memoQ’s choices and proceed with the import MemoQ detects source documents and TMX files Until now, if you started a project over memoQ’s web-based project management interface, there was no way to import a TM you received along with the source files. It is now possible to import the formula text and not the result.There is now an option on the standard excel filter that allows you to exclude numbers from the excel file for translation.We have changed that! You can now re-import updated files and X-translate them. More information: Re-import capability and X-translate.īecause it is a special format, until now, re-importing multilingual excel files was not possible in memoQ. We have also made improvements for number and formula handling. You can now re-import multilingual document files (Excel, XML) and X-translate them. Now you will end up with 3 different filters you can apply to different files indistinctively based on the file needs: Now, you can create (and actually name) 3 different taggers you can use as filters before import: įor FT2: Create a single RT with two expressions, 1 for \r \n, the other for %%TAG_TEXT%%.įor FT3: Create a single RT with two expressions, 1 for %s %d, the other for %%TAG_TEXT%%. Until now, you could only create and apply taggers to files after import this way:įor FT1: Create a single RT with two expressions, 1 for \r \n, the other for. Imagine you have 3 files with different kind of tags.įileType3: %%TAG_TEXT%% %s %d (these are also sw elements, so would be in the same tagger as \r \n) Now, users can create taggers for specific cases and choose which one to use depending on the file. The user needed to create and apply a single regex tagger to each file. Use multiple regex tagger in cascading filters in memoQ! Until now, the regex tagger was a memoQ feature users could only run after importing a file. The improved algorithm can now cope with this scenario, saving you much extra work when in fact little or no content has actually changed. X-translate has traditionally worked segment by segment, and was unable to cope with changes where full paragraphs of text moved around in the source document. X-translate can now detect full blocks of text that have moved around in the source document. ![]()
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |